|
|
|
|
2-8
15'
12
Niezależny od języka
|
Sky My Husband
Oto opis gry od Cocktail Games:
Sky My Husband to wspólne dzieło Guillaume'a Blossier i Jean-Loup Chiflet. Jakiś czas temu Guillaume pokazał nam prototyp gry, w której gracze musieli znaleźć angielskie wyrażenia poprzez ich dosłowne francuskie tłumaczenia - średnio około dwóch wskazówek na frazę. Ten pomysł, bardzo innowacyjny w kontekście gry, dobrze przyjął się w testach. Przypomnieliśmy sobie książkę "Sky my Husband", która opierała się na podobnym pomyśle (zawierała dosłowne francuskie tłumaczenia angielskich fraz) - i sprzedała ponad 200 000 egzemplarzy w ciągu ostatnich 10 lat. Wydawało się więc logiczne, aby skontaktować się z autorem książki, Jean-Loup Chiflet. Był podekscytowany koncepcją i bardzo nam pomógł w treści, a także uzyskał zgodę od wydawcy książki na użycie tej samej nazwy.
W grze odczytywane są 460 wyrażeń, z których każde ma dwie wskazówki, przez jednego z graczy. Celem gry jest jak najszybsze odgadnięcie oryginalnej angielskiej frazy. Na przykład jedna angielska fraza to "Tie-break". Dosłowne francuskie tłumaczenie "Repos de cravate" (odpoczynek krawata) jest podawane wraz z dwiema wskazówkami: Tenis i Gra decyzyjna.
| Mechanika: | |
| Kategorie: | Gry imprezowe |
| Alternatywne nazwy: | |
| BARCODE: | ????????? |
| Obejrzano go 2597__TOK_1__ razy | |
Oto opis gry od Cocktail Games:
Sky My Husband to wspólne dzieło Guillaume'a Blossier i Jean-Loup Chiflet. Jakiś czas temu Guillaume pokazał nam prototyp gry, w której gracze musieli znaleźć angielskie wyrażenia poprzez ich dosłowne francuskie tłumaczenia - średnio około dwóch wskazówek na frazę. Ten pomysł, bardzo innowacyjny w kontekście gry, dobrze przyjął się w testach. Przypomnieliśmy sobie książkę "Sky my Husband", która opierała się na podobnym pomyśle (zawierała dosłowne francuskie tłumaczenia angielskich fraz) - i sprzedała ponad 200 000 egzemplarzy w ciągu ostatnich 10 lat. Wydawało się więc logiczne, aby skontaktować się z autorem książki, Jean-Loup Chiflet. Był podekscytowany koncepcją i bardzo nam pomógł w treści, a także uzyskał zgodę od wydawcy książki na użycie tej samej nazwy.
W grze odczytywane są 460 wyrażeń, z których każde ma dwie wskazówki, przez jednego z graczy. Celem gry jest jak najszybsze odgadnięcie oryginalnej angielskiej frazy. Na przykład jedna angielska fraza to "Tie-break". Dosłowne francuskie tłumaczenie "Repos de cravate" (odpoczynek krawata) jest podawane wraz z dwiema wskazówkami: Tenis i Gra decyzyjna.
| Mechanika: | |
| Kategorie: | Gry imprezowe |
| Alternatywne nazwy: | |
| BARCODE: | ????????? |
| Obejrzano go 2597__TOK_1__ razy | |
